.•:*¨`*:•. منتديات النجوم.•:*¨`*:•.

Design By: AhmedElsharkawy
 
الرئيسيةبحـثقائمة الاعضاءالتسجيلالمجموعاتدخول
أهلا وسهلا بك من جديد اهلاً وسهلاً بك يا {زائر}.آخر زيارة لك كانت .لديك16777215مشاركة.

شاطر | 
 

 فن الترجمة أ/ أحمد البسيوني / الجزء الخامس

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Mr Ahmed Al Basyuni
مشرف عام
مشرف عام


ذكر
عدد الرسائل : 4242
العمر : 50
الموقع : www.stars.dogoo.us
حالتك الآن : الحمد لله على أية حال
الأوسمة :
الإدارة :
  :
تاريخ التسجيل : 16/08/2007

مُساهمةموضوع: فن الترجمة أ/ أحمد البسيوني / الجزء الخامس   الجمعة أغسطس 17, 2007 6:44 am

27- نعيش فى عصر التكنولوجيا المزدحم بالمخترعات الحديثة 0

*We live in the age of technology which is crowded with modern inventions



28-ان الخسائر الناتجة عن الحروب الفادحة الى الدرجة التى تحتم معها ان تعمل كل ما

فى وسعنا لحل مشاكلنا سلميا0

*Losses resulting from wars are so sever that we must do our best to solve our problems peacefully



29- اعلن رئيس الوزراء ان ما جاء فى الجريدة غير منطقى 0

*The prime minister announced that what was mentioned in the newspaper was not true

30-لقد القى محاضرة عن تجنب مخاطر الطريق 0

*He gave a lecture about avoiding street hazards .

32- زرت معرض الكتاب الدولي وبعد أن اشتريت الكتب التي أريدها حضرت فيلماً ثقافياً .

I visited the international book fair, then after buying the book I wanted, I attended a cultural film.

31-يجب على الدول المتقدمة مساعدة الدول النامية حتى يمكن ان يعيش العالم فى سلام

دائم .

· Developed countries must help the developing ones so that the world may live in permanent peace.

32- يهدف مشروع محوا لأمية بالقرية ليس فقط القراءة والكتابة بل أيضاً التطور

التكنولوجي فى الزراعة .

· The project for the elimination of illiteracy in villages aims not only at teaching reading and writing ,but also at teaching the technological developments in agriculture .



الترجمة من الإنجليزية إلى العربية




Translate into Arabic.


1. On the eleventh of September 2001, the United States fell under huge terrorist attacks in which passenger airplanes were hijacked. The airplanes were used as missiles to hit key US political financial edifices. The targets were the World Trade Centre and the Pentagon.

The answer


1. وقعت الولايات المتحدة فى يوم الحادى عشر من سبتمبر عام 2001 تحت هجوم إرهابى ضخم استخدمت فيه طائرات ركاب منخفضة ، وقد تم استخدام هذه الطائرات بمثابة قذائف لضرب صروح أمريكية سياسية ومالية ، حيث كانت ألأهداف هى مركز التجارة العالمى ومقر وزارة الدفاع الامريكية.

1- Competition is a natural desire which make us try to do better than our rivals. There is competition among comparies than produce the same kind of goods. They do there best to produce good quality products and keep prices at the lowest possible level so that their products may be sold.

2. المنافسة رغبة طبيعية تجعلنا نحاول ان نكون من منافسنا . وهاك منافسة بين الشركاء التى تنتج نفس نوع المنتجات وتعمل الشركات جهدها لكى تنتج منتجات ذات نوعية جيدة ولكن تحتفظ بالأسعار فى أقل مستوى ممكن حتى يمكن لمنتجاتها ان تباع .



2- Road accidents are common in big cities . Some drivers are inconsiderate and they either drive very fast paying no attention to attention pedestrians or they never observe traffic rules or regulation this doesn't mean that pedestrians are released from blame. Some of them are careless and don't look right and left before crossing the road.

3. شاعت حوادث الطرق فى المدن الكبرى ، فبعض السائقين لا يقومون اعتبار لأى شئ فهم يقودون سياراتهم أما سرعة فائقة بدون الإهتمام بالمشاة أو لا يتبعون أبدا قواعد المرور وقوانينه ، ولا يعنى هذا أن المشاة معفون من اللوم ، فبعضهم ولا ينظرون يمنه ويسره قبل عبور الطريق .



3-Train and road accidents are of the most dangerous problems that arouse the government and the public opining .

4. إن حوادث القطار وحوادث الطرق م أخطر المشاكل التى تثير الحكومة والرأى العام .

4- Noise is the one of the most unpleasant features of modern life Governments every where go to great lengths to reduce noise .traffic sounds are carefully measured. Tests are conducted to find out our reactions to supersonic bangs. Public nuisances are found and imprisoned .

5. الضوضاء أحد الملامح البغيضة جداً للحياة العصرية ، وتذهب الحكومات فى كل مكان الى مدى بعيد جداً لتخفيض (حدة ) الضوضاء ، فتقيس ضوضاء المرور بعناية ، وتجرى اختبارات لمعرفة ردود أفعالنا تجاه الفرقعات فوق الصوتية ، ونبحث عن مزعجى الشغب وتحبسهم .



5-when we earn our living it does not surprise us to discover that success is measured in terms of the money we earn this outlook has seriously affected education . fewer and fewer young people these days try to get knowledge for its sake every course of studies must lead to bigger wages .

6. عندما نكسب عيشنا لا يدهشنا ان نكشف ان النجاح يقاس بمقياس النقود التى نكسبها ، وقد أثرت وجهة النظر هذه بطريقة خطيرة على التعليم ، وفى هذه الأيام نجد أعداداً متناقصة من الشباب تحاول الحصول على المعرفة من أجل ( المعرفة ) فكل منهج يدرس لابد أن يقود ال مرتب اكبر .



6- The problem of over – population has occupied the mind of economists. They believe that the word would face starvation in the next few decades if people go on increasing in number in the same way they do now . moreover, the progress made in the medical field has reduced the death rate .

7. تحتل مشكلة زيادة السكان عقول الإقتصاديين فهم يعتقدون ان العالم سوف يواجه مجاعة فى العقود القليلة القادمة اذا استمر الناس فى زيادة تعدادهم بنفس الطريقة التى يتزايدون بها حالياً وفوق ذلك فقد خفض التقدم فى ميدان الطب نسبة الوفيات .



7-Childhood is playhood yet , what do we do about it ? we ignore the fact because ply to us is a waste of time . so we erect schools with many rooms and expensive apparatus for teaching . but all we offer tp the ply instinct is a small concrete space .
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Mr Ahmed Al Basyuni
مشرف عام
مشرف عام


ذكر
عدد الرسائل : 4242
العمر : 50
الموقع : www.stars.dogoo.us
حالتك الآن : الحمد لله على أية حال
الأوسمة :
الإدارة :
  :
تاريخ التسجيل : 16/08/2007

مُساهمةموضوع: رد: فن الترجمة أ/ أحمد البسيوني / الجزء الخامس   الخميس سبتمبر 06, 2007 3:43 pm

ردك يسعدنا وتجاهلك يحبطنا


واللبيب بالإشارة يفهم.

***********************************************
أ/أحمـــــــــــد البسيوني
المشــــــــــــــرف العام
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Nour
مشرف
مشرف


عدد الرسائل : 168
  :
تاريخ التسجيل : 07/09/2007

مُساهمةموضوع: رد: فن الترجمة أ/ أحمد البسيوني / الجزء الخامس   الثلاثاء أكتوبر 02, 2007 4:21 am

الف ميت مليون شكر
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
فن الترجمة أ/ أحمد البسيوني / الجزء الخامس
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
.•:*¨`*:•. منتديات النجوم.•:*¨`*:•. :: قسم خاص بالثانوية العامة :: المرحلة الثانية :: اللغة الإنجليزية-
انتقل الى: