.•:*¨`*:•. منتديات النجوم.•:*¨`*:•.

Design By: AhmedElsharkawy
 
الرئيسيةبحـثقائمة الاعضاءالتسجيلالمجموعاتدخول
أهلا وسهلا بك من جديد اهلاً وسهلاً بك يا {زائر}.آخر زيارة لك كانت .لديك16777215مشاركة.

شاطر | 
 

 الترجمة من أ للـ ي كيفية الترجمة بشكل صحيح جامد جدا

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Mr Ahmed Al Basyuni
مشرف عام
مشرف عام


ذكر
عدد الرسائل : 4242
العمر : 50
الموقع : www.stars.dogoo.us
حالتك الآن : الحمد لله على أية حال
الأوسمة :
الإدارة :
  :
تاريخ التسجيل : 16/08/2007

مُساهمةموضوع: الترجمة من أ للـ ي كيفية الترجمة بشكل صحيح جامد جدا   السبت سبتمبر 27, 2008 5:31 am

The Art of the translation فــــن الترجمة
ملاحظات هامة قبل البدء في الترجمة .
يجب قراءة قطعة الترجمة كلها مرة واحدة وفهم موضوعها وجملها .
عند الترجمة نترجم حسب المعنى وليس ترجمة حرفية.
حاول تخمين الكلمة التي لا تعرفها و إذا كان هناك كلمة عربية لا تعرف معناها الإنجليزي فحاول أن تستخدم كلمة مرادفة لها ثم تترجمها.
حاول ترجمة كل جملة منفصلة في سياق القطعة مع استخدام أدوات الربط والقواعد الصحيحة .
تذكر ما يلي :
1- تتكون الجملة الإنجليزية من فاعل + فعل + مفعول أو تكمله . Subject + verb + object or complement
- تتكون الجملة العربية من فعل + فاعل + مفعول أو شبه جملة .
2- عند الترجمة يجب مراعاة نفس الزمن والصيغة عند الترجمة .




3- إذا كانت الجملة مبنية للمجهول فحاول ترجمتها وبنائها للمجهول .
4- لا تترجم عبارة " لقد؛ أن؛ إن "
5- إذا كان هناك كلمات صعبة مثل " لزاما علينا أن......... فإننا نأتي بمرادفها باللغة العربية ثم
نترجمها إلي اللغة الإنجليزية.( يجب أن ) We should, We must
6- تسبق الصفة الموصوف في اللغة الإنجليزية.
a clever boy a beautiful garden
يقصد getحروف الجر في اللغة الإنجليزية عن اللغة العربية. يقصد get at ينفجر Go off
8- المفعول المطلق لا يترجم يعمل عملا شاقا He works hard 9- عبارة انه: تترجم “ it is " لغير العاقل " he is " للعاقل.
10- الجملة العربية المكونة من مبتدأ وخبر نحضر لها فعل "be"
مثال: الكمبيوتر أهم اختراع في العصر الحديث.
Computer is the most important invention in modern times.
11- في حالة المضاف إليه تستخدم Of بينهما أو نبدأ بالمضاف إليه ثم المضاف
World Civilization حضارة العالم = the civilization of world
Living standard مستوى المعيشة = the standard of living
12- إذا وجدت كلمة لقد في اللغة العربية نضع الجملة الانجليزية في زمن المضارع التام
لقد ساعد العلم الإنسان على أن يحيا حياة مريحة
Science has helped man to lead a comfortable life.
13- هناك مجموعة من الأفعال في اللغة الانجليزية لا تأخذ حرف جر بينما تأخذ حرف اللغة جر في اللغة العربية
Affect يؤثر على enjoy يستمتع بــ feel يشعر بــ
Celebrate يحتفل بــ contain يحتوى على arrest يقبض على
14- الجملة الانجليزية متصلة عن بعضها بنقطة عن الترجمة باللغة العربية تربط هذه الجملة بالروابط المختلفة مثل ( الفاء – و – ثم – ومن ثم – وبذلك – كما أن – لهذا – الآن )
Success in life depends on patience and hard work. A pupil who starts learning his lesson from the beginning of the year will find no difficulty in passing his examination
يعتمد النجاح في الحياة على الصبر والعمل الجاد ولذلك فان التلميذ الذي يبدأ في تعلم دروسه من بداية العام لعله يجد صعوبة في اجتيازه الامتحان

We must face it firmly
يجب أن تواجه بحزم
It’s not only the responsibility of ……. أنها ليست مسئولة ...... وحدها
We must unite to face
يجب أن تتوحد لنواجه
It has a lot of advantages , one of which is ……. لها مزايا كثيرة منها
It has a lot of benefits لها فوائد كثيرة
We have to make use of
يجب أن تستفيد من
Carrying out the development plans تنفيذ خطط التنمية
solving the urgent problems
حل المشاكل العاجلة
the problem of over population
مشكلة التضخم السكاني
the problem of housing
مشكلة الإسكان
the problem of air pollution
مشكلة التلوث الجوى
man leads a comfortable life
يحيى الإنسان حياة مريحة
to raise the standard of living
لرفع مستوى المعيشة
to keep up with – to cope with
لنساير – نواكب
to keep in touch with
لتكون على اتصال
To renew our energy لتجديد طاقتنا
To strengthen our bodies
لتقوى أجسامنا
To communicate with لنخاطب مع
Make use of ……- benefit from
يستفيد من
Have – has achieved the goals
لقد حققوا – حقق الأهداف
Make an interview يجرى مقابلة
Value education يقدر التعليم
Renew the activity يجدد النشاط
Detective stories القصص البوليسية
Achievements انجازات
Co- operation التعاون
Self – reliance الاعتماد على النفس
Attend يحضر
Wedding عقد قران
Electric sets الأجهزة الكهربائية
House wives ربات البيوت
Cancel يلغى
Youth centers مراكز الشباب
National duty واجب قومي
By all means بكل الوسائل
Positive step خطوة ايجابية
The environment البيئة
Suitable opportunity
فرصة مناسبة
Modern equipment
المعدات – التجهيزات الحديثة
Honour ( v ) ( n )
يكرم – تكريم – شرف
A double – edged weapon
سلاح ذو حدين
That’s why لهذا السبب
In useful ways بطرق متعددة
Reclaiming the desert
استصلاح الصحراء
Increasing production
زيادة الإنتاج
From now on من الآن فصاعدا
Every now and then
من حين لآخر
A source of مصدر لــ
The national income
الدخل القومي
Hard currency العملة الصعبة
Enable ( s ) us to يمكننا أن
Imports and exports
واردات وصادرات
exchanging information
تبادل المعلومات
Thanks to بفضل
Modern invention
الاختراعات الحديثة
Modern technology
التكنولوجيا الحديثة
By accident بالمصادفة
On purpose عمدا
According to طبقا لــ - حسب
It all depends على حسب الظروف
Industry الصناعة
Agriculture الزراعة
Agricultural projects
مشروعات زراعية
commerce = trade التجارة
Commercial projects
مشروعات تجارية
( be ) carried out تنقذ
To increase production
لزيادة الإنتاج
In all fields / aspects
في كل المجالات
Scientific research البحث العلمي
Harmful to ……. ضار بــ
The main cause of
السبب الرئيسي لــ
Serious diseases أمراض خطيرة
The most powerful الأقوى
Nervous system الجهاز العصبي
Practicing sports ممارسة الرياضة
Child hood الطفولة
Mother hood الأمومة
Father hood الأبوة
As for أما بخصوص
prove that أثبت أن
Give a party يقيم حفلة
Miss–used يساء استخدامه
Man kind الجنس البشرى
A lot of skills مهارات كثيرة
Illiteracy abolishing محو الأمية
The cultivable lands
الأرض الممكنة زراعتها
A curse لعنة – نقمة Can’t be regained
لا يمكن استرداده
A blessing نعمة

***********************************************
أ/أحمـــــــــــد البسيوني
المشــــــــــــــرف العام
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Mr Ahmed Al Basyuni
مشرف عام
مشرف عام


ذكر
عدد الرسائل : 4242
العمر : 50
الموقع : www.stars.dogoo.us
حالتك الآن : الحمد لله على أية حال
الأوسمة :
الإدارة :
  :
تاريخ التسجيل : 16/08/2007

مُساهمةموضوع: رد: الترجمة من أ للـ ي كيفية الترجمة بشكل صحيح جامد جدا   السبت سبتمبر 27, 2008 5:32 am

Destroy يدمر
Destruction تدمير
Destructiveمدمر
Optimism التفاؤل
Optimist متفائل
Pessimism التشاؤم
Pessimist متشائم
Fail يفشل
Failure الفشل
Self – confidence الثقة بالنفس
Self reliance الاعتماد على النفس
Consume يستهلك
Consumer مستهلك
Strong will الإرادة القوية
Satisfy يرضى
Satisfaction الاكتفاء الذاتي
Produce ينتج
Producerمنتج
Product منتج
Production أنتاج
Local products منتجات محلية
Productive youth شباب منتج
Productive society مجتمع منتج
Invest يستثمر
Investor مستثمر
Investment استثمار
Motive دافع – حافز
Motivate يحث
Civil مدني
Civility كياسة
host يستضيف
hosting استضافة
sports events أحداث رياضية
achieve ينجز
achievements انجازات
world cup كأس العالم
football world cup
كأس العالم لكرة القدم
organization التنظيم
organize ينظم
ceremony احتفال
celebration احتفال
celebrate يحتفل بــ
reflect يعكس
popularity شعبية
all over the world
في جميع أنحاء العالم
competition مسابقة – منافسة
compete يتنافس
task مهمة
affect يؤثر على
effect on تأثير على
branches فروع
society المجتمع
politics السياسة
political parties الأحزاب السياسية
factors عوامل
region إقليم
African cup nations
كأس الأمم الأفريقية
pollute يلوث
pollution التلوث
environment pollution
التلوث البيئي
air pollution التلوث الجوى
get rid of يتخلص من
shelter المسكن – المأوى
reclaim يستصلح
reclamation الاستصلاح
green land أرض خضراء
irrigate يروى
irrigation الري
resist يقاوم
resistance مقاومة
resistant to مقاوم لــ
co-operate يتعاون
co – operation التعاون
economic activity
النشاط الاقتصادي
magic keys المفتاح السحري
attract يجذب
family planning تنظيم الأسرة
birth control تحديد النسل
fair peace السلام العادل
benefit from يستفيد من
do (his ) best تبذل قصارى جهدك
job opportunities وظائف عمل
middle east area
منطقة الشرق الأوسط
revolution ثورة
globalization العولمة
age عصر
era عهد
economy الاقتصاد
economical اقتصادي
touristic سياحي
champion ship بطولة
require يتطلب
set up = establish
يقيم – ينشأ – يؤسس
play grounds ملاعب
spread ينشر – ينتشر
sports awareness الوعي الرياضي
in recognition of اعترافا بــ
prominent بارز
role = part دور
scientific role دور علمي
study sessions جلسات المذاكرة
******* ينعش
memory = mind ذاكرة
renew يجدد
encourage يشجع
foreigners الأجانب
means to وسيلة لــ
happiness السعادة
health الصحة
healthy صحي
survive ينجو
survivors الناجون
victims الضحايا
world trade التجارة الدولية
improve يحسن
welfare رفاهية
medical care الرعاية الصحية
basic رئيسي
take care of يهتم بــ
pay attention to يهتم بــ
scientific research البحث العلمي
spare time وقت الفراغ
sports activity نشاط رياضي
enough كافي
thanks to بفضل
information تكنولوجيا المعلومات
homeless متشرد
loans قروض
dispute نزاع – خلاف
unify يوحد
it’s the time for حان الوقت
face يواجه
challenge تحدى
under developing countries
الدول المتخلفة
current events الأحداث الجارية
attractive to منجذب لـــ
focus on يركز على
peaceful co- existence
التعايش السلمي
Arab affairs الشئون العربية
focus on يركز على
outstanding بارز
scholar ship منحة دراسية
hold great promises
يعقد عليه الآمال
integrated community
مجتمع متكامل
birth rate معدل المواليد
majority الأغلبية
minority الأقلية
Crowd الجمهور
Hobby هواية
Unemployment البطالة Budget ميزانية
Labour force القوى العاملة Desert reclamation
استصلاح الصحراء
Taxes ضرائب
Immigration هجرة
Obstacles عقبات
Housing الإسكان
Human rights حقوق الإنسان
Capitalism الرأسمالية
Natural resources موارد طبيعية
Standard of living مستوى المعيشة
Privatization الخصخصة
Developed countries دول متقدمة
Developing countries دول نامية
Birth rate معدل المواليد
Comprehensive شامل
Settlement استقرار
Point of view وجهة نظر
Markets أسواق
Support يساند – يدعم
Encourage يشجع
Freedom الحرية
Set free يحرر
Violence عنف
destiny مصير
Self rule الحكم الذاتي
Current events أحداث جارية
Refugees اللاجئون
Sacrifice يضحى
Restore يستعيد
Determine his fate يقرر مصيره
Occupation احتلال
Summit conference مؤتمر قمة
Condemn يدين – يستنكر
Satellites الأقمار الصناعية
Mass media وسائل الإعلام
Editor محرر
Communication اتصال
Means وسائل
Spread awareness ينشر الوعي
Addiction إدمان
Edict يدمن
Exert effort يبذل الجهد
State ولاية
Nuclear weapon أسلحة نووية
Mass destruction weapons
أسلحة دمار شامل
Put an end يضع نهاية
Passive سلبي
Limitless بلا حدود
Benefit منفعة
Literature الأدب
Ability القدرة
Scientific علمي
Take care of يهتم بــ
Field مجال – حقل
Private خاص
Spectators المشاهدين
Participate يشارك
Save يوفر – يدخر
Scenery منظر طبيعي
Immortal خالد
Hardships صعوبات Cleanliness النظافة
Achievements انجازات
Make use of يستغل Store يخزن
Bring up يربى
Affect يؤثر على
Provide يوفر – يزود
Contain يحتوى على
Produce ينتج Aim at يهدف إلى
Call for يدعوا إلى Keep pace with يساير
Protect يحمى
Grow ينمو – يزداد Seek to تسعى إلى
Keep يحافظ على – يربى Care for يهتم بــ
Satisfy يرضى – يشيع
Relate to يربط بــ
Exert يبذل
Continue يستمر
Imagine يتخيل
Fancy يتخيل
Carry out ينفذ
Eliminate يزيل
Consumption استهلاك
Expansion توسيع
Criticism نقد
Take to يدمن
House يسكن
International news agencies
وكالات الأخبار العالمية
Family planning تنظيم الأسرة
Disarmaments نزع السلاح
The alliance التحالف Appear يظهر
Disappear يختفي
Appearance مظهر
Disappearance اختفاء
Confront يواجه
Confrontation المواجهة
Face وجه – يواجه
Fact حقيقة
Factual واقعي
Succeed ينجح
Success نجاح
Successfulبنجاح
Achieve ينجز
Achievements انجازات
Terror رعب
Terrify يرعب
Terrorism الإرهاب
Terrorist أرهابى
Tour جولة سياحية
Tourism سياحة
Tourist سائح
Expect يتوقع
Responsible for مسئول عن
Responsibility مسئولية
The duty of واجب
Deprive يحرم
Deprivation حرمات
Innocent برئ
Innocence براءة
Citizen مواطن
A good citizen مواطن صالح
Civilization حضارة
Civil war حرب أهلية
Civil servant موظف بالدولة
Efforts جهود
The percentage النسبة المئوية
Poverty الفقر
Abject poverty فقر مدقع
Rural ريفي
Urban حضري
Illiterate الأمية
Fight يحارب – يقاوم
Abolish يلغى – يمحو
wipe out يزيل – يمحو
Eliminate يزيل
Quality الجودة
Equality المساواة
Co-operation التعاون
Integration التكامل
Fraternityالإخاء
Brotherhood الإخوة
Solidarity التضامن
Justice العدل
Injustice الظلم
Oppression الظلم
Oppressed مظلوم
Oppressor ظالم
Surgical Operation عملية جراحية
energy طاقة
experts خبراء
acute shortage نقص حاد
sources مصادر
facilitate يسهل
facilities تسهيلات – خدمات
capacity قدرة – مقدرة
there is no double لاشك
improvement تحسينات
produce ينتج
producers المنتجين
production الإنتاج
increase يزيد × decrease
imports الواردات × exports
economical stability
الاستقرار الاقتصادي
consume يستهلك
consumers المستهلكين
consumption الاستهلاك
reading for all القراءة للجميع
international Cairo book fair
معرض القاهرة الدولي للكتاب
modern techniques الأساليب الحديثة
rights حقوق × duties واجبات
future makers صانعوا المستقبل
peace makers صانعوا السلام
farming = agriculture الزراعة
generating electricity توليد الكهرباء
unemployment البطالة
job opportunities فرص العمل
environmental البيئي
symposium ندوة
green house صوبة زراعية
high dam السد العالي
with the aim of بغرض – بهدف
based on قائم على
slight rise ارتفاع طفيف
mother day عيد الأم
effective مؤثر – فعال
advanced countries الدول المتقدمة
developing countries الدول النامية
ignorance الجهل
illiterate امى
propaganda دعاية
in the age of في عصر
within في خلال – في غضون
science fiction الخيال العلمي
social issue قضية اجتماعية
position موقع – مكانة
leading country دولة رائدة
independence الاستقلال
deviation الانحراف
crisis أزمة
peace treaty معاهدة سلام
put an end to يضع حدا لــ
peace loving nations
دول محبة للسلام
( be ) considered تعتبر – تعد
efforts جهود – مجهودات
loyal مخلص
treat يعالج – يعامل
treatment معاملة
smoking التدخين
smokers المدخنين
non- smokers غير المدخنين
climatic conditions
الظروف أو الأحوال المناخية
the only way to الطريق الوحيد لـ
industry الصناعة
industrial صناعي
solve يحل
solution to حل لــ
peaceful solution حل سلمى
world peace السلام العالمي
nation أمة
customs and traditions
العادات والتقاليد

***********************************************
أ/أحمـــــــــــد البسيوني
المشــــــــــــــرف العام
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Mr Ahmed Al Basyuni
مشرف عام
مشرف عام


ذكر
عدد الرسائل : 4242
العمر : 50
الموقع : www.stars.dogoo.us
حالتك الآن : الحمد لله على أية حال
الأوسمة :
الإدارة :
  :
تاريخ التسجيل : 16/08/2007

مُساهمةموضوع: رد: الترجمة من أ للـ ي كيفية الترجمة بشكل صحيح جامد جدا   السبت سبتمبر 27, 2008 5:33 am

flood الفيضان
environment balance توازن البيئة
housing الإسكان
carry out ينفذ
health care الرعاية الصحية
gap فجوة
invent يخترع
invention اختراع
discover يكتشف
discover اكتشاف
mark of civilization سمة حضارية
pressing problems مشاكل ملحة
urgent task مهمة عاجلة
cloning الاستنساخ
long term project
مشروع طويل الأمد
economic reform
الإصلاح الاقتصادي
tolerance التسامح
tolerant متسامح
unity الوحدة
civilized society مجتمع حضاري
affairs شئون
instill يغرس
reclaimable lands
ارض قابلة للاستصلاح
prosperity الرخاء
camp معسكر
campaign حملة
summit conference مؤتمر القمة
friendly relation علاقات ودية
special talent موهبة خاصة
over staffed عمالة زائدة
fly –over bridges كباري علوية
future generations أجيال المستقبل
strong ties روابط قوية inaugurate يفتتح رسميا
corruption الفساد
conflict صراع
The revival إحياء
Library مكتبة
Historic تاريخي
Step خطوة
Cultural ثقافي
Pioneer رائد – قائد
Enrichment إثراء – إخصاب – تمويل
Civilization الحضارة
Continue يستمر
Behave يتصرف
Responsibility مسئولية
Solve يحل
Palestinian case القضية الفلسطينية
Political سياسي Over – population الزيادة السكانية
Occupied land الأرض المحتلة
Economists رجال الاقتصاد
Face يوجه - وجه
Starvation مجاعة Shortage نقص Supplies إمدادات – مؤن Tourism السياحة
Tourist awareness الوعي السياحي
Remains أثار
Monuments أثار
Attract يجذب
Attractive جذاب
Festival مهرجان
Source مصدر
Participate يشارك
Take part يشارك
Professionals محترفون
National team الفريق القومي
Youth organization منظمة الشباب
Environment البيئة
Championship بطولة
Epidemic وبائي
Annual سنوي
The third millennium الألفية الثالثة
Transmit يبث
Cope with يتماشى مع
In bad need of في أشد الحاجة إلى
Cairo international book fair
معرض القاهرة الدولي للكتاب
Forum منتدى
Propaganda دعاية
Advertisement إعلان
Facilities تسهيلات
Conflict صراع
Summit قمة
Experience خبرة
No good لا فائدة
Necessary ضروري
Backbone عمود فقرى
Sooner or later عاجلا أم أجلا
Good and evil الخير والشر
In brief باختصار
Aggression عدوان
Majority أغلبية
Manners أخلاق
Discipline نظام
Reject يعترض
Drugs المخدرات
Cultivable land أرض زراعية
Graduate خريج
Raw materials مواد خام
Part and parcel جزء لا يتجزأ
Perseverance مثابرة
Domination سيطرة
Influence تأثير
Peace السلام
War الحرب
Progress التقدم
United Nations الأمم المتحدة
Renaissance نهضة
Suicidal action عمل انتحاري
Prosperity رخاء
Armed forces القوات المسلحة
Withdraw ينسحب
Hostages رهائن
Press صحافة
Attack هجوم
Arab league الجامعة العربية
Elections انتخابات
New cities المدن الجديدة
Democracy الديمقراطية

infinitive المعنى Past simple Past participle
Become يصبح Became Become
Build يبنى Built Built
Buy يشترى Bought Bought
Catch يمسك Caught Caught
Choose يختار Chose Chosen
Come يأتي Came Came
Cut يقطع Cut Cut
Dig يحفر Dug Dug
Draw يرسم Drew Drawn
Drink يشرب Drank Drunk
Drive يقود Drove drove
Eat يأكل Ate Eaten
Fall يقع Fell Fallen
Feel يشعر Felt Felt
Fight يحارب Fought Fought
Find يجد Found Found
Fly يطير Flew Flown
Forget ينسى Forget Forgotten
Get يحصل Got Got
Give يعطى Gave Given
Grow ينمو Grew Grown
have يملك have Had
Hear يسمع Heard Heard
Hide يخفى Hid Hidden
Keep يحفظ Kept Kept
Lay يرقد Laid Laid
Lose يفقد Lost Lost
Meet يقابل Met Met
Pay يدفع Paid Paid
Put يضع Put Put
Read يقرأ Read Read
Ride يركب Rode Ridden
Say يقول Said Said
See يرى Saw Seen
Sell يبيع Sold Sold
Send يرسل Sent Sent
Sing يغنى Sang Sung
Sit يقعد Sat Sat
Sleep ينام Slept Slept
Smell يشم Smelt Smelt
Speak يتكلم Spoke Spoken
Stand يقف Stood Stood
Sweep يكنس Swept Swept
Swim يسبح Swam Swum
Talk يتحدث Took Taken
Teach يدرس Taught Taught
Tell يخبر Told Told
Think يفكر Thought Thought
Throw يرمى Threw Thrown
Understand يفهم Understood Understood
Wake يمشى Woke Woken
Wear يرتدى Wore Worn
Win يفوز Won Won
Write يكتب Wrote Written

***********************************************
أ/أحمـــــــــــد البسيوني
المشــــــــــــــرف العام
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Mr Ahmed Al Basyuni
مشرف عام
مشرف عام


ذكر
عدد الرسائل : 4242
العمر : 50
الموقع : www.stars.dogoo.us
حالتك الآن : الحمد لله على أية حال
الأوسمة :
الإدارة :
  :
تاريخ التسجيل : 16/08/2007

مُساهمةموضوع: رد: الترجمة من أ للـ ي كيفية الترجمة بشكل صحيح جامد جدا   السبت سبتمبر 27, 2008 5:34 am

1. Computers are being used more and more in the world today for the simple reason that they are more efficient than beings. They have better memories and can store huge amounts of information.
efficient كفء / memory ذاكرة / store يخزن / amounts كميات

2. The discoveries and inventions of science have brought about great changes in our lives in this century. You have only to think of the development of air transport, television and electrical power to realize what we owe to scientists.
Discoveries / اكتشافات inventions اختراعات / bring about يجلب
Air transport النقل الجوى / realize يدرك / owe يدين

3. Healthy food should include vitamins and proteins. It has to be fresh and low in fat sand salt. It should contain no harmful chemical additives
Healthy food طعام صحي / include يشتمل على / additives إضافات

4. When you plant a tree, you are helping your environment. Your tree will hold the soil together. It will provide shade in the summer and be a source of relief on hot days.
Plant يغرس - / يزرع hold يتماسك / provide توفر – تهيئ / shade ظل
5. We can learn a lot of by traveling. At school we learn geography and it tells us about other countries. When we visit a foreign country, we see a different kind of life and listen to new ideas.
Foreign country بلد أجنبي / new ideas أفكار جديدة / tell about يخبر عن
6. A computer has the power to calculate at superhuman speed and so it can quickly solve problems that would take any human mathematician years of work. It has a memory that is far more reliable than a human memory
Calculate يحسب / super human speed سرعة تفوق الإنسان / mathematician رياضي / memory ذاكرة / reliable يمكن الاعتماد عليها
7. Many tourists visit Egypt every year. Their number is growing year after year. They are attracted by our ancient monuments, beautiful beaches and fine weather.
Attracted by يجذب بــ / monuments أثار / beautiful beaches شواطئ جميلة

8. Many people say that they are too busy to go swimming or to play football. But they do not have to do special exercises to be fit. In this case walking or even cleaning the house is just as good for them as practicing games.
Busy مشغول / go swimming يمارس السباحة / special exercises تمرينات

9. Egypt has always been called the “Birth place of civilization "because of its long and rich history. In recent years, the Egyptians are keen on restoring their glories to keep pace with progress in the developed countries.
Birth place of civilization مهد الحضارة / Keen on حريص على / restore يسترد / glories أمجاد / keep pace with يماشى – يساير / progress التقدم

10. International tourism is expected to grow in the future. It brings several advantages. First, tourism earns foreign currency for countries. Second, understand each other better.
International tourism السياحة الدولية / grow يزداد / advantages مزايا / foreign currency عملة أجنبية / provide توفر / employment عمالة

11. English is an international language and millions of people are learning it all over the world. We learn language to be able to communicate with foreigners and to continue studies.
International language لغة دولية / communicate with يتصل بــ
continue يستمر في – يكمل / high studies دراسات عليا

12. Good citizen are those who devote themselves, their time and money for the welfare of their families. They are also ready to sacrifice themselves when their country is in danger.
Devote يكرس / welfare رفاهية / sacrifice بضحى بــ

13. Reading is both a pastime and a means of education. Most educated men have small libraries of their own, some have very large ones, consisting of thousands of books
Pastime تسلية / library مكتبة / large كبير - واسع

14. The T.V has become so important that it is difficult to imagine an office of a very important person without a T.V. Screen turned on to enable him to know what is going on all over the world on the spur of the moment .
Imagine يتصور – يتخيل / screen شاشة / the spur of the moment في التو

15. It has become clear that great efforts are necessary to provide enough food, housing education, medical assistance and jobs for the ever-increasing population in Egypt, The government cannot face this huge responsibility without the honest and sincere co-operation of individuals
Great efforts جهود جبارة / housing السكن /
medical assistance مساعدات طبية
ever-increasing population الأعداد المتزايد من السكان / individuals أفراد - / honest أمين / sincere مخلص / co-operation تعاون /
huge responsibility مسئولية ضخمة

16. To bring up a child is a very complex process. The father and the mother are the child’s first educators. Every mistake they make in brining up their children is a battle lost in the fight for a better future. Children should be armed with good qualities in order to become good citizens.
educators معلمين / brining up تنشئة / good qualities خصال حميدة

17. Every body should make good use of the spare time .if we waste our time, we shall be sorry in future. Time lost can not be regained.
Spare time وقت الفراغ / waste يضيع / regain يكسب ثانية

18. Some scientists believe that the world would face hunger in the next few if people go on increasing in number. We should try to solve the problem by all means.
Hunger الجوع / by all means بكل السبل
19. All the members of a family should participate to make their home clean, healthy and comfortable. Each member should work for the good of the whole, for without co-operation there could be no family life.
Members أعضاء / participate يشارك- يساهم /
the good of the whole مصلحة الجميع

20. It is now clear that pollution has become a serious problem, it has harmful effects on human beings as well as other living creatures. Conferences are held every now and then to think of ways to eliminate pollution.
Serious جاد / harmful effects تأثيرات ضارة / eliminate يزيل /
living creatures مخلوقات حية

21. All Egyptians are proud of President Mubarak as he is great leader. He has done much for his country and the Arab Nation as whole. We still expected more and under his wise leadership.
Proud of فخور بــ / the Arab Nation الأمم العربية / leadership قيادة /
more and more الكثير والكثير / wise حكيم / expect يأمل في – يتوقع

22. Some people prefer the simple and healthy life of the country. There they avoid the smoke of factories, the speed of city life and the crowded means of transport. They also enjoy the fresh country air.
Healthy life الحياة الصحية / avoid يتجنب /
the smoke of factories دخان المصانع / crowded مزدحم

23. Some people prefer the simple and healthy life of the countery. There, they enjoy the fresh air and throw themselves between the arms of nature.
Healthy صحي the country الريف / Avoid يتجنب speed سرعة إيقاع
Fresh air الهواء العليل arms of natural أحضان الطبيعة

24. Sports and games are of great value. They make our bodies strong and healthy. They can also build up our characters because they us how to be good citizens.
- Make تجعل sports and games الرياضة والألعاب / Characters شخصيات of great value ذات قيمة عظيمة / Healthy سليمة
good citizens مواطنون صالحون

25. Success in life depends on patience and hard work. A pupil who starts learning his lessons from the beginning of the year will find difficulty in passing his examination.
- depends on يتوقف – يعتمد على patience الصبر / hard work العمل الجاد difficulty صعوبة / passing اجتياز examination اختبار

26. Foot ball is a very popular game in Egypt. People usually watch football matches on TV. Foot ball teaches us endurance, fair play and co – operation.
Popular game لعبة شعبية endurance التحمل \ Fair play اللعب النظيف co – operations التعاون

27. Tourism in Egypt is very important it is one of the chief sources of our national income as it brings us hard currency to set up new projects.
Tourism السياحة chief sources المصادر الرئيسية /
National – income الدخل القومي hard currency العملة الصعبة / Brings تجلب set up تنشئ
Translate into Arabic
28. Dr. Farouk El Baez has proved that the Egyptians can do wonders if they have the suitable opportunity. He has gained everyone's respect.

29. Industry, agriculture, commerce, and tourism are the backbone of our economy. Great projects are carried out to develop them.

30. We have to encourage our youth to go camping. It enables them to make use of their spare time in a useful way. It teaches them co-operation, discipline, and respect.

31. Money is a double – edged weapon. It can be a blessing and curse as well. It is a blessing if it is spent wisely in doing it is a curse if it is blessing if it is spent wisely in doing it is a curse if it is miss – used.

32. In order to achieve your goal in life you have to work hard. Don’t waste your time. The time wasted can’t be regained.

33. We don’t exaggerate when we say that the computer is the most important invention in the modern age. It is a break through that will change our way in life in the future.

***********************************************
أ/أحمـــــــــــد البسيوني
المشــــــــــــــرف العام
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Mr Ahmed Al Basyuni
مشرف عام
مشرف عام


ذكر
عدد الرسائل : 4242
العمر : 50
الموقع : www.stars.dogoo.us
حالتك الآن : الحمد لله على أية حال
الأوسمة :
الإدارة :
  :
تاريخ التسجيل : 16/08/2007

مُساهمةموضوع: رد: الترجمة من أ للـ ي كيفية الترجمة بشكل صحيح جامد جدا   السبت سبتمبر 27, 2008 5:36 am

1- لقد نجحت وزارة السياحة في الفترة الأخيرة في اجتذاب الكثير من السياح ونتيجة لذلك فقد ازداد الدخل القومي لوطننا
Ministry of tourism وزارة السياحة / late period الفترة الأخيرة / attract يجذب / national income الدخل القومي

2- يقضى الطلاب إجازتهم الصيفية في ممارسة أنشطة مفيدة مثل القراءة والألعاب الرياضية .
Summer holiday إجازات صيفية / practice يمارس / activities أنشطة / porting games ألعاب رياضية / useful مفيد

3- تزود المكتبات المدرسية الطلاب بالكثير من المعلومات العامة وبذلك تساعدهم على التفوق في دراستهم.
Libraries مكتبات / Provide with تزود بـ / general knowledge معلومات عامة / excel in يتفوق في

4- كان إلزاما على مصر أن تدعو لمؤتمر عالمي يهدف إلى الاستقرار في عملية السلام و مكافحة الإرهاب.
Combating terrorism مكافحة الإرهاب call for يدعو إلي / aim at يهدف إلي / stability الاستقرار = settlement / world conference مؤتمر عالمي /
peace process عملية السلام

5- يستطيع المصريون تحويل الصحراء إلى ارض خضراء لإنتاج المزيد من الغذاء.
Produce ينتج / turn desert into يحول الصحراء / more food المزيد من الطعام
7- للاختراعات الحديثة الكثير من المزايا كما أن لها بعض العيوب
Modern inventions الاختراعات الحديثة0 advantages = merits مزايا
Disadvantages = demerits = defects عيوب
8- تعتبر الآثار المصرية ثروة قومية عظيمة يجب أن نحافظ عليها
Great national wealth / ثروة قومية عظيمة
Egyptian monuments remains آثار مصرية
9- علينا أن نحافظ على نظافة البيئة حتى لا تتعرض للإصابة بالأمراض
Keep = maintain يصون / يحافظ على / cleanliness نظافة /
be exposed to تتعرض إلى

10- تسعى الدولة إلى توفير فرص عمل للشباب و حل مشكلاتهم.
Seek مسيره إلى / desired impetus دافع مرغوب فيه /
remarkable رائع – استثنائي

11- مسئولية كل مصري تجاه الأشجار و الزهور كبيرة فهي تقلل من التلوث البيئي
Responsibility مسئولية / lesson = belittle تقلل / environmental بيئي

12- للرئيس مبارك دور لا ينكر في إعادة تنظيم الجبهة العربية لتحقيق السلام في الشرق الأوسط
Undeniable role دور لا ينكر / re-organize عيد تنظيم /
Arab front الجبهة العربية Middle East الشرق الأوسط

13- كان شعار مهرجان القراءة للجميع هذا الموسم ( لكل طفل, لكل الأسرة ) و ذلك شعار ربط الأسرة كلها بالمكتبة لزيادة معارفهم.
Reading for all festival مهرجان القراءة للجميع / slogan = motto شعار /
tie to = relate to يربط بـ

14- إن منطقة الواحات في الصحراء الغربية مليئة بالإمكانيات لمحبي مشاهدة المعالم و سياحة الصحارى والسفاري .
Oases region منطقة الواحات / potentials إمكانيات /
seeing the sights مشاهدة المعالم / Desert tourism سياحة الصحراء

15 - تعتمد أي امة على شبابها في تنفيذ المشروعات الزراعية و الصناعية .
Carry out ينفذ / industrial صناعي / agricultural زراعي
16- تبذل الحكومة كل ما في وسعها لزيادة الإنتاج و رفع مستوى المعيشة.
Does its best تبذل كل ما في وسعها / production إنتاج /
standard of living مستوى المعيشة / raise يرفع
17- علينا أن نشجع الشباب للاتجاه نحو الصحراء لاستصلاحها.
Encourage يشجع / youth الشباب / reclaim يستصلح
18- تحتاج الدولة لجهود الشباب لتحقق التقدم و الرفاهية .
Welfare رفاهية / achieve يحقق / the state الدولة

19- إن تنظيم النسل و زيادة الإنتاج هي الطريق الصحيح نحو التقدم
Birth planning تنظيم الأسرة right way الطريق الصحيح
20- علينا أن نعلم أطفالنا الادخار و حب العمل
Saving الادخار / التوفير we should علينا أن..... / teach يعلم

21- يمكننا أن نزيد من دخلنا القومي باستغلال بحارنا بطريقة علمية.
Exploit يستغل = make us of scientific method طريقة علمية

22- الوقت الذي اقضيه في مكتبة لبيع الكتب هو وقت سواء كنت من محبي الكتب أو جئت لمجرد
شراء كتاب تقدمه كهدية
Book shop محل بيع الكتب / enjoyable time وقت ممتع present هدية

23- من الإنجازات الطيبة إيجاد الطرق التي تقي من الأمراض
Medical achievements انجازات طيبة protect against تقي من /
diseases أمراض

24- نهر النيل هو مصدر الحياة في مصر و القناة التي حفرت في جنوب الوادي أمل جديد
Source of life مصدر الحياة / dig يحفر / a new hope أمل جديد

25- لم يكن النجاح هو الهدف الرئيسي بل المجموع الكلى هو الذي يقدر الكلية التي ستلتحق بها .
Success النجاح / main aim هدف رئيسي / total mark المجموع الكلى /
join يلتحق / decide يقرر

26- ترشيد الاستهلاك هو احد السبل للقضاء على مشاكلنا الاقتصادية.
Rationalization of consumption ترشيد الاستهلاك / put on end to يقضى على

27- يبذل العلماء جهودا كبيرة للقضاء على الجوع و الفقر و المرض
Exert يبذل / great efforts جهود جبارة / put an end to يقضى على – يضع نهاية لـ
Starvation مجاعة / poverty الفقر

28- أن الألفية الثالثة سوف تحدث تغيرات في كافة أوجه الحياة
Millennium ألفية changes تغيرات life aspects أوجه الحياة
دعاني صديقي لحفل عيد ميلاده وقبلت الدعوة
ذهبت إلى شاطئ البحر وقضيت هناك أسبوعا
Invited دعا birthday party حفل عيد ميلاد Accepted قبل invitation دعوة
The seaside شاطئ البحر spent قضى
1 – يستطيع أبائنا وأجدادنا أن يقودنا إلى حياة أفضل
2- أرسل لي صديق برقية في عيد ميلادي
- grandparents أجداد lead يقود / a better life حياة أفضل sent أرسل
- a telegram برقية on في
استعرت كتابا من مكتبة المدرسة ووجدته سيقا للغاية
إن الموسيقى هي اللغة التي تعبر عن المشاعر الإنسانية
Borrowed استعار the school library مكتبة المدرسة / Expresses تعبر عن very interesting شيق للغاية human feelings المشاعر الإنسانية

Translate into English

1. يجب أن نستفيد من أوقات الفراغ
2. أحب قراءة المجلات والقصص البوليسية
3. يجب أن نعمل بجد حتى نحقق أهدافنا في الحياة
4. ممارسة الرياضة مهمة جدا لتجديد النشاط وتقوية الجسم
5. يمكننا تعلم اللغات الأجنبية أن تخاطب الأجانب عندما نسافر
6. تقيم الحكومة أدى ومراكز الشباب لتشجيع الناس على ممارسة الرياضة .
7. السياحة من أهم مصادر الدخل القومي في مصر
8. نصحنا الدكتور زويل أن نقدر التعليم
9. أجرى حوار مع د زويل بالتليفزيون
10. ألغيت المباراة بسبب الأمطار الغزيرة
11. تمكن الأجهزة الكهربائية رابات البيوت أن تنهى أعمال المنزل بسرعة
12. قرأت كتابا شيقا عن حياة الرئيس جمال عبد الناصر
13. إنني أتطلع لرؤيتك قريبا
14. لم أتمكن من حضور عقد قران صديقي أمس
15. استضافة البطولات الرياضية الدولية تتطلب إنشاء الفنادق وملاعب تدريب ونشر الوعي الرياضي
16. لا شك في أن استضافة مصر للأحداث الرياضية الهامة له آثاره الاقتصادية والسياحية.
17. ينبغي إن نشجع المستثمرين المصريين والأجانب على استثمار أموالهم في مصر.
18. إن تحسين الإنتاج وزيادة الصادرات وتقليل الواردات هما أسس هامة لتحقيق الاستقرار الاقتصادي
19. أن ممارسة الرياضة هي أفضل طريق للحفاظ على صحة الفرد.
20. النيل هو مصدر الحياة لمصر .فبدونه لن نجد مياه كافية للزراعة وتوليد الكهرباء.
21. يتطلب بناء مجتمعنا الحديث جهود كل أبناءها المخلصين
22. من الواضح أن تلوث البيئة قد اثر كثيرا على الأحوال المناخية
23. لقد أصبحت السياحة هي العمود الفقري لتطوير الاقتصاد المصري .
24. يجب العمل على حل المشاكل بين الدول بالطرق السلمية لتحقيق السلام العالمي .
25. أن الشباب هو أمل الأمة في تحقيق مشروعاتها الزراعية والصناعية
26. يساعدنا السلام على تنفيذ المشروعات النافعة وحل مشكلات الإسكان والمواصلات وتحسين العناية الصحية .
27. يجب أن نشجع الشباب على قضاء أوقات فراغهم في القراءة وممارسة الأنشطة الرياضية
28. أن مصر بها الكثير من عناصر الجذب السياحي مثل الآثار والمناخ الجميل والشواطئ الرائعة
29. أصبح العالم قرية صغيرة وذلك بفضل تكنولوجيا المعلومات .
30. القراءة الحرة وسيلة لتنمية الثقافة وتقوية الشخصية وتحصيل المعرفة النافعة
31. تقدم الحكومة قروضا للشباب بفائدة صغيرة وذلك لمساعدتهم على إقامة مشروعاتهم الصغيرة .
32. تقدم الحكومة كل التسهيلات الممكنة لتشجيع المشروعات الاستثمارية التي تساعد على الحد من مشكلة البطالة
33. تقوم مصر بإقامة مدن جديدة ومشروعات عملاقة في الصحراء وذلك للخروج من الوادي المكتظ بالسكان
34. أن صحارينا كنز حقيقي وهى تحتاج إلى جهود كبيرة لكشف من ثرواتها الخفية والاستفادة منها .
35. أن تعليم اللغات الأجنبية والحاسب الالى ضرورة لأغنى عنها لكل متعلم في الوقت الحالي
36. تجذب الآثار والمتاحف المصرية ملايين السياح من كل إنحاء العالم
37. هل تعتقد أن هناك تعارض بين العولمة والهوية الوطنية
38. كان للعلماء والمفكرين العرب تأثير على الثقافة العربية
39. أن منح الدكتور زويل جائزة نوبل في الكيمياء مصدر فخر لكل مصري وعربي .
40. تهتم الحكومة اهتمام كبيرا بالمرآة وتوفر لها التعليم والوظائف والرعاية الصحية والاجتماعية
41. تنفذ الكثير من المشروعات الزراعية والصناعية في صعيد مصر لتوفير فرص عمل أفضل للمواطنين هناك.
42. لقد أحرزت مصر تقدما كبيرا في مختلف مجالات الصناعة والتعليم و التكنولوجيا الحديثة
43. الخروج من وادي النيل الضيق واستصلاح الصحراء هما أملنا الوحيد في حياة أفضل لأجيال القادمة
44. تتأثر السياحة تأثرا كبيرا بالأحداث الجارية في العلم
45. يجب على الشباب وحديثي التخرج أن يقيموا مشاريعهم الخاصة بدلا من انتظار الوظائف الحكومية.
46. يجب أن يشجع الآباء والمعلمون الأطفال على الذهاب للمكتبات العامة في سن مبكرة
47. يعد البترول العمود الفقري لكل تطور صناعي و زراعي في دول كثيرة
48. تعد السياحة مصدرا أساسيا للدخل القومي ولذا يجب الحفاظ على تدفق الأفواج السياحية إلى مصر
49. للمعسكرات الصيفية دورها في تكوين شخصية الفرد وتعليمه كيفية الاعتماد على النفس
50. سيتغير العام القادم شكل ومضمون الكتاب المدرسي
51. أن مصر بلد زراعي ولكنها تبذل جهود كبيرة لتنمية صناعاتها.
52. أن زراعة الصحراء وبناء المدن الحديثة ينمى الاقتصاد القومي ويحل كثير من المشاكل الاجتماعية .
53. تبذل الحكومة أقصى جهدها حل مشكلة التلوث وإيجاد فرص عمل للشباب.
54. يستخدم الطلاب المصريون أجهزة الكمبيوتر في مدارسهم وسيكون لذلك أثره العظيم في تقدم مصر.

مع تحياتي

***********************************************
أ/أحمـــــــــــد البسيوني
المشــــــــــــــرف العام
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Ahmed Hossam
نجم مؤهل للإشراف
نجم مؤهل للإشراف


ذكر
عدد الرسائل : 2506
العمر : 26
الموقع : www.yahoo.com
العمل/الترفيه : الانترنت
حالتك الآن : good
الأوسمة :


  :
تاريخ التسجيل : 28/08/2007

مُساهمةموضوع: رد: الترجمة من أ للـ ي كيفية الترجمة بشكل صحيح جامد جدا   السبت سبتمبر 27, 2008 12:39 pm

مجهود رائع....
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Mr Ahmed Al Basyuni
مشرف عام
مشرف عام


ذكر
عدد الرسائل : 4242
العمر : 50
الموقع : www.stars.dogoo.us
حالتك الآن : الحمد لله على أية حال
الأوسمة :
الإدارة :
  :
تاريخ التسجيل : 16/08/2007

مُساهمةموضوع: رد: الترجمة من أ للـ ي كيفية الترجمة بشكل صحيح جامد جدا   السبت سبتمبر 27, 2008 2:20 pm

أشكرك يا نجم على مرورك الكريم

***********************************************
أ/أحمـــــــــــد البسيوني
المشــــــــــــــرف العام
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
ENAS EDRIS
نجم جديد
نجم جديد


انثى
عدد الرسائل : 5
العمر : 23
العمل/الترفيه : تأليف الشعر
حالتك الآن : الحمد لله
  :
تاريخ التسجيل : 13/10/2009

مُساهمةموضوع: رد: الترجمة من أ للـ ي كيفية الترجمة بشكل صحيح جامد جدا   الأحد أكتوبر 31, 2010 12:08 pm

شكرا على المجهود الرائع دا يا مستر بجد استفدت منها
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
الترجمة من أ للـ ي كيفية الترجمة بشكل صحيح جامد جدا
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
.•:*¨`*:•. منتديات النجوم.•:*¨`*:•. :: قسم خاص بالثانوية العامة :: المرحلة الثانية :: اللغة الإنجليزية-
انتقل الى: